{"id":40,"date":"2011-05-26T09:26:48","date_gmt":"2011-05-26T09:26:48","guid":{"rendered":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/?p=40"},"modified":"2011-06-03T08:32:19","modified_gmt":"2011-06-03T08:32:19","slug":"drinking-before-noon-participatory-musicking-and-rainy-days-in-atolan","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/?p=40","title":{"rendered":"drinking before noon: participatory musicking and rainy days in a&#8217;tolan"},"content":{"rendered":"<p>&#8220;maratar, fayi!&#8221; i shouted as i stood on the street outside of the betel and drink stand beside backpacker dog in a&#8217;tolan.<\/p>\n<p>&#8220;hai!&#8221; said the auntie who runs the stand, where a group of elders meet nearly every morning to talk, eat, and sing.\u00a0 my friend and fellow anthropologist futuru had told me this would be a good place to practice amis language, and i&#8217;ve often bought betel here. the auntie tells me to sit down. &#8220;don&#8217;t hurry,&#8221; she says, putting my 50 NT bag of betel on the table, happy that i asked for it in amis. she gets a beer from the fridge. &#8220;make it heineiken&#8211;<em>halikaen<\/em>,&#8221; says one of the elders there, laughing with a sort of wink at me. last night i was at an engagement party where he was one of the guests, sitting in the house of the engaged man, singing songs that parodied patriotic songs of the 1950s. <em>halikaen<\/em> means &#8220;gluttony,&#8221; but it&#8217;s a good pun on heneiken. so is <em>halikaying<\/em>, or a bit too fond of young women<\/p>\n<p>it&#8217;s only 8 am, and i have to do some work today! i protest. what work are you going to do? it&#8217;s raining. sit here for awhile, replies another auntie. they correct my halting attempts to speak in amis, and explain some of what they are saying. as i sit there, a truck pulls up and three chickens, two frozen and one prepared, come from the truck. there&#8217;s a trade involving some money and some goods. &#8220;do you think our language is like birds calling?&#8221; asks one of the women. but she tells me that it&#8217;s easier to learn than mandarin<\/p>\n<p>when one of the men at the table gets up to leave, someone begins to sing &#8220;don&#8217;t leave, my dear,&#8221; after which all of the women begin singing. they repeat the song a few times and debate changes in the melody or lyrics, even as they teach me to sing it. as it turns out, the song is very new. on mother&#8217;s day, the women sat around a table at one of their houses and spent a few hours weaving it. today, they teach it to those not present on mother&#8217;s day and change a few words here and there: should it be &#8220;forever cherish you&#8221; or &#8220;forever think of you&#8221;? or maybe &#8220;remember&#8221;? &#8220;beloved brother,&#8221; or &#8220;ah, brother&#8221;?<\/p>\n<p>one of the women asks me if people get together like this in the united states to compose songs together. when i say, not so frequently, she looks at me as if americans are a pretty sad lot, like <em>pailang<\/em>, or ethnic chinese people. indeed the kind of musical participation that these elders encourage and that&#8217;s continued in a&#8217;tolan among young people is rare in a society in which music is a performance or an object to be purchased. here in a&#8217;tolan, musical composition is something that people engage in surrounding both everyday and special events: mother&#8217;s day, but even a rainy day when no one can go to the mountains or ocean to gather<\/p>\n<p>i try to make up some new lyrics to the piece. the aunt of one of my best friends here, who is a musician, says, &#8220;you should ask him to help you out! you can put those words on this musical phrase!&#8221; she tells me that all i need to do is sit at the table with him and his friends long enough, and i will soon weave songs, too<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8220;maratar, fayi!&#8221; i shouted as i stood on the street outside of the betel and drink stand beside backpacker dog in a&#8217;tolan. &#8220;hai!&#8221; said the auntie who runs the stand, <a class=\"more-link\" href=\"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/?p=40\">Continue Reading &rarr;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_s2mail":"","footnotes":""},"categories":[8,4,7],"tags":[19,20,18],"class_list":["post-40","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-faroceanfishing","category-research","category-twsoundscapes","tag-composition","tag-drinking","tag-participatory-musicking"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/40"}],"collection":[{"href":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=40"}],"version-history":[{"count":5,"href":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/40\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":62,"href":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/40\/revisions\/62"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=40"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=40"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/djhatfield.com\/blog\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=40"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}